| Slomljeni engleski |

| Različito |

 

 

Radijske reklame

Ovo je moja mala kolekcija po meni vrlo uspjelih radijskih reklamnih spotova. Uz to, teško da ćete nešto od ovoga igdje drugdje naći.

Spotovi za Nescafé od 30 sekundi su starije verzije, s različitim tekstom. Prepoznatljive će vam biti po onom karakterističnom "Open up, open up". Spotovi od 60 sekundi su oni novi, koji se još uvijek koriste. VIPme duo sam stavio zato što VIP ne nudi download radijskih reklama na siteu, a VIPme duo jedna je od boljih. Ako imate svojih favorita, javite mi, pa ću vam pokušati nabaviti to što tražite.

Ah, da, i svjestan sam da sve ovo podsjeća na viziju budućnosti iz Demolition Mana. To mi nimalo ne smeta.

  Spot Veličina Trajanje DL
1. Nescafé song 942 kb 60 s nescafe_song.mp3
2. Nescafé song, dance verzija 947 kb 60 s nescafe_dance.mp3
3. Nescafé Borders 470 kb 30 s nescafe_borders.mp3
4. Nescafé Key 474 kb 30 s nescafe_key.mp3
5. Nescafé Mother 474 kb 30 s nescafe_mother.mp3
6. VIPme Duo 439 kb 28 s VIPmeDUO.mp3

Broken English - NOVO - kolekcija natpisa tipa "Welcome in Croatia".

Ako ste živjeli u osamdesetima, i još uz to tada bili klinac, vrlo je vjerojatno da ste obožavali gledati crtiće. Tada su naše televizije emitirale razne animirane filmove poput Štrumpfova, Sport Billya, Blufonaca, Bipsića, Peanutsa, La Linee ("Bajum Badum")... Slobodno sugerirajte ostatak. Ovdje si možete skinuti neke od najavnih songova tih crtića, koji su ovdje iz nostalgičarskih razloga. Mala napomena da su špice skinute sa jednog desetak godina starog VHS-a (što objašnjava kvalitetu zvuka).

  Crtić Veličina Trajanje DL
1. Štrumpfovi 580 kb 49 s the_smurfs.mp3
2. Sport Billy 610 kb 55 s sport_billy.mp3

Recimo da imate kafić, i odlučili ste biti spremni za sve moguće strane turiste koji dolaze u vaš grad. Zbog toga namjeravate prevesti cjenik na neki od stranih jezika. Vi ćete:

a) pogledati u žute stranice telefonskog imenika i potražiti usluge profesionalnog prevoditelja,
b) nazvati svog poznanika/poznanicu koji predaje _______ (upiši jezik) u školi i/ili ima neku međunarodno priznatu diplomu koja potvrđuje njegovo/njeno znanje tog jezika.
c) dati malom od susjede da to prevede - mali je genije za taj jezik, najbolji je u svom razredu, a ima i kompjukter.

Ako ste se odlučili na odgovor c), pogledajte prvo kako izgleda završni rezultat na autentičnom primjeru. Nije poznato tko je prevodio i u kakvoj je vezi sa vlasnikom dotičnog ugostiteljskog objekta, ali stvar puno govori.

Broken English...