Kategorija UCD & Elizabeth sastoji se od velikog broja prevoditeljskih gafova za koje je zaslužna jedinstvena kombinacija distributerske kuće UCD i njihovih loših prevoditelja, od kojih je najplodnija autorica bila famozna "ELIZABETH" koja je u svojoj karijeri unakazila na stotine filmova. Te prijevode nalazili smo na videokazetama/DVD-ima u njihovom izdanju, kao i u programu Nove TV koja ih je emitirala u integralnoj varijanti, s istim, očajnim Elizabetinim prijevodima. Većina nepotpisanih prijevoda u ovoj kategoriji njezini su, jer se nakon učestalih kritika prestala potpisivati, barem kada su materijali emitirani u programu Nove TV. Dakako, njezin stil i nesposobnost bili su prepoznatljivi i bez potpisa.

Izvor: Mighty Aphrodite - Moćna Afrodita
Počinitelj: TV/Nova - ELIZABETH
Pronašao/la: Bernard

snatch happy (lud za picom)

* sretna pica

We went to 'Le Cirque'. (Le Cirque je jedan od najpoznatijih njujorških/svjetskih restorana)

* Išli smo u cirkus.

He has an onion farm. (Uzgaja luk.)

* Ima farmu luka.

I thought it was my cooking. (Mislila sam da je to zbog mog kuhanja.)

* Mislila sam da je to zbog majčine kuhinje.

You're not afraid of beach erosion? (Ne bojiš se erozije obale?)

* Više se ne bojiš obale?

human weaknesses (ljudske slabosti)

* ljudske bolesti

Boisie, Idaho (grad Boisie u Idahu)

* Boisie u Ohiu

Jason's mother (Jazonova majka)

* Jazova majka

Izvor: Don't Be A Menace To South Central While Drinking Your Juice In The Hood - Ne budi zao dok ispijaš juice u predgrađu
Počinitelj: TV/Nova - ELIZABETH
Pronašao/la: Marko G. (kaeovo(at)yahoo.com)

Doo Rog (ime klinca)

* Thug

I swallowed my toothpick, mama. (Progutao sam čačkalicu, mama.)

* Ne nariči, mama.

That's the stupidest idea I've ever heard. (Najgluplja ideja koju sam ikada čuo.)

* Najgluplja stvar koju sam ikad. [Točno tako! Nedovršeno, ali s točkom!]

And wind up trying to survive on welfare checks... (I da na kraju preživljavam od socijalnog...)

* Da ne kukam za čekom od socijalnog...

A black man ain't got no place in the work force. (Za crnce nema mjesta među radnicima.)

* Za crnce nema mjesta na svijetu.

Dreams are for suckers! (Snovi su za pušioničare!)

* Snovi su za vezere! [?????]

You get yourself a 40... (Uzmeš neku cugu...)

* Voziš 70 km/h...


Odaberite stranicu:
  1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17    18    19    20  
  21    22    23    24    25    26    27    28    29    30    31    32    33  

Gafovi allstars

Kategorije

UCD & Elizabeth
NeT
Ekipna konkurencija
BiH TV