Kategorija UCD & Elizabeth sastoji se od velikog broja prevoditeljskih gafova za koje je zaslužna jedinstvena kombinacija distributerske kuće UCD i njihovih loših prevoditelja, od kojih je najplodnija autorica bila famozna "ELIZABETH" koja je u svojoj karijeri unakazila na stotine filmova. Te prijevode nalazili smo na videokazetama/DVD-ima u njihovom izdanju, kao i u programu Nove TV koja ih je emitirala u integralnoj varijanti, s istim, očajnim Elizabetinim prijevodima. Većina nepotpisanih prijevoda u ovoj kategoriji njezini su, jer se nakon učestalih kritika prestala potpisivati, barem kada su materijali emitirani u programu Nove TV. Dakako, njezin stil i nesposobnost bili su prepoznatljivi i bez potpisa.
Izvor: Restoration - Restauracija
Počinitelj: TV/Nova - ELIZABETH
John Pearce (jedan od likova)
* Pierce, Pearce [ovisi, kako joj dođe]
scarlet fever (šarlah)
* Purpurna groznica
most well (vrlo dobro)
* uglavnom dobro
Restoration (Obnova, kada bismo željeli baš ispravan prijevod)
* Restoration [da, zaboravila je prevesti naslov filma]
Izvor: - Kažem ti
Počinitelj: TV/Nova - ELIZABETH
Do the chorus. (Pjevajte refren.)
* Sada zbor!
Izvor: Wonder Boys - Zlatni dečki
Počinitelj: KINO/UCD - Zorica Brozina
I take it back. (Povlačim riječ.)
* Uzet ću ga.
This book of yours... (Uvod u rečenicu: "Ova tvoja knjiga...")
* Ovo je tvoja knjiga?
Is all of that single-spaced? (Je li sve pisano s jednostrukim proredom?)
* Jesu li sva poglavlja spremljena u zasebne kutije?
I had my hood jumped on. (Netko mi je skočio na haubu))
* Skočio sam na haubu.
so magic (tako čarobna)
* tako prirodna
fit as fucking fiddle (zdrav kao drijen)
* nisi pri sebi [Evo dokaza da UCD nije samo Elizabeth - oni imaju više nekvalitetnih prevoditelja. Jedan od najsvježijih dokaza je i izvjesna Zorica Brozina koja prevodi kino izdanja za UCD. I iako engleskim jezikom barata znatno uspješnije od Elizabeth kojoj po neznanju može parirati samo Iskra Devčić-Torbica), ni u njenim prijevodima ne morate dugo tražiti pogreške.]
Izvor: The Talented Mr. Ripley - TALENTIRANI G. RIPLEY na filmu, Talentirani gdin Ripley na omotu
Počinitelj: VHS/UCD - ELIZABET
cryptic notes (nejasne, tajnovite poruke)
* poruke u šiframa
I'm like a prune anyway. (Sav sam se već smežurao.)
* Ionako sam već čist.
Textile Logues (Obitelj Logue koja se bavi tekstilom)
* Tekstil Logues
By all accounts, they spend the whole time on the beach or the sailboat. (Po svemu sudeći, cijelo vrijeme provode na plaži ili na jedrilici.)
* Prema računima cijelo vrijeme su na plaži ili jahti.
Odaberite stranicu:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33