Kategorija UCD & Elizabeth sastoji se od velikog broja prevoditeljskih gafova za koje je zaslužna jedinstvena kombinacija distributerske kuće UCD i njihovih loših prevoditelja, od kojih je najplodnija autorica bila famozna "ELIZABETH" koja je u svojoj karijeri unakazila na stotine filmova. Te prijevode nalazili smo na videokazetama/DVD-ima u njihovom izdanju, kao i u programu Nove TV koja ih je emitirala u integralnoj varijanti, s istim, očajnim Elizabetinim prijevodima. Većina nepotpisanih prijevoda u ovoj kategoriji njezini su, jer se nakon učestalih kritika prestala potpisivati, barem kada su materijali emitirani u programu Nove TV. Dakako, njezin stil i nesposobnost bili su prepoznatljivi i bez potpisa.
Izvor: Mighty Aphrodite - Moćna Afrodita
Počinitelj: TV/Nova - ELIZABETH
Pronašao/la: Bernard
snatch happy (lud za picom)
* sretna pica
We went to 'Le Cirque'. (Le Cirque je jedan od najpoznatijih njujorških/svjetskih restorana)
* Išli smo u cirkus.
He has an onion farm. (Uzgaja luk.)
* Ima farmu luka.
I thought it was my cooking. (Mislila sam da je to zbog mog kuhanja.)
* Mislila sam da je to zbog majčine kuhinje.
You're not afraid of beach erosion? (Ne bojiš se erozije obale?)
* Više se ne bojiš obale?
human weaknesses (ljudske slabosti)
* ljudske bolesti
Boisie, Idaho (grad Boisie u Idahu)
* Boisie u Ohiu
Jason's mother (Jazonova majka)
* Jazova majka
Izvor: Don't Be A Menace To South Central While Drinking Your Juice In The Hood - Ne budi zao dok ispijaš juice u predgrađu
Počinitelj: TV/Nova - ELIZABETH
Pronašao/la: Marko G. (kaeovo(at)yahoo.com)
Doo Rog (ime klinca)
* Thug
I swallowed my toothpick, mama. (Progutao sam čačkalicu, mama.)
* Ne nariči, mama.
That's the stupidest idea I've ever heard. (Najgluplja ideja koju sam ikada čuo.)
* Najgluplja stvar koju sam ikad. [Točno tako! Nedovršeno, ali s točkom!]
And wind up trying to survive on welfare checks... (I da na kraju preživljavam od socijalnog...)
* Da ne kukam za čekom od socijalnog...
A black man ain't got no place in the work force. (Za crnce nema mjesta među radnicima.)
* Za crnce nema mjesta na svijetu.
Dreams are for suckers! (Snovi su za pušioničare!)
* Snovi su za vezere! [?????]
You get yourself a 40... (Uzmeš neku cugu...)
* Voziš 70 km/h...
Odaberite stranicu:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33