Kategorija UCD & Elizabeth sastoji se od velikog broja prevoditeljskih gafova za koje je zaslužna jedinstvena kombinacija distributerske kuće UCD i njihovih loših prevoditelja, od kojih je najplodnija autorica bila famozna "ELIZABETH" koja je u svojoj karijeri unakazila na stotine filmova. Te prijevode nalazili smo na videokazetama/DVD-ima u njihovom izdanju, kao i u programu Nove TV koja ih je emitirala u integralnoj varijanti, s istim, očajnim Elizabetinim prijevodima. Većina nepotpisanih prijevoda u ovoj kategoriji njezini su, jer se nakon učestalih kritika prestala potpisivati, barem kada su materijali emitirani u programu Nove TV. Dakako, njezin stil i nesposobnost bili su prepoznatljivi i bez potpisa.

Izvor: Andromeda - Andromeda
Počinitelj: TV/Nova - nepotpisano/UCD

temporal distortion (vremenska/temporalna distorzija)

* trenutna vremenska dilatacija

You have sown the wind, you shall reap the whirlwind. (Posijali ste vjetar, požnjet ćete oluju.)

* Utišali ste vjetar, nadolazi oluja.

Brandenburg Tor (Brandenburška vrata)

* Branderburnburg Tor

The starboard engines are ?offline?. (Izgubili smo desni pogon.)

* Reaktori su iskočili. [... s broda i otrčali u nepoznatom pravcu.]

Divert all energy to starboard engines. (Preusmjeri svu energiju u desni pogon.)

* Prebacite svu energiju na reaktore.

AI network has been disrupted. (Mreža umjetne inteligencije je u prekidu.)

* Mreža Umjerne Inteligencije je zakazala.

Gravity fields are holding. (Gravitacijska polja se drže.)

* U gravitacijskom smo polju.

The rest of the ship has been depressurised. (Atmosferski tlak je ispušten iz ostatka broda.)

* Ostatak broda je pod atmosferom.

Vent the rest of the atmosphere. (Ispusti preostalu atmosferu. - nespretno ali tu negdje)

* Pusti atmosferu u ostatak broda. [potpuno suprotno]

Man the critical systems. (Pošalji posadu na ključne/najpotrebnije sustave.)

* Pošalji ih u pogođene sustave.

Life suport is failing. (Gubimo sustav za održavanje životnih uvjeta.)

* Uvjeti za život su u padu.

hull breach (proboj trupa broda)

* prodor [neki bi rekli, penetracija]

singularity

* bezdimenzionalno polje [ne postoji li praktičniji i kraći prijevod?]

drive back the night and rekindle the light of civilization. (iz uvoda, jedna varijanta: ... otjerati noć i ponovno upaliti svjetlo civilizacije.)

* vratit će vrijeme unatrag.

distress signal (signal poziva u pomoć)

* signal za uzbunu


Odaberite stranicu:
  1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17    18    19    20  
  21    22    23    24    25    26    27    28    29    30    31    32    33  

Gafovi allstars

Kategorije

UCD & Elizabeth
NeT
Ekipna konkurencija
BiH TV