Kategorija UCD & Elizabeth sastoji se od velikog broja prevoditeljskih gafova za koje je zaslužna jedinstvena kombinacija distributerske kuće UCD i njihovih loših prevoditelja, od kojih je najplodnija autorica bila famozna "ELIZABETH" koja je u svojoj karijeri unakazila na stotine filmova. Te prijevode nalazili smo na videokazetama/DVD-ima u njihovom izdanju, kao i u programu Nove TV koja ih je emitirala u integralnoj varijanti, s istim, očajnim Elizabetinim prijevodima. Većina nepotpisanih prijevoda u ovoj kategoriji njezini su, jer se nakon učestalih kritika prestala potpisivati, barem kada su materijali emitirani u programu Nove TV. Dakako, njezin stil i nesposobnost bili su prepoznatljivi i bez potpisa.

Izvor: Don't Be A Menace To South Central While Drinking Your Juice In The Hood - Ne budi zao dok ispijaš juice u predgrađu
Počinitelj: TV/Nova - ELIZABETH
Pronašao/la: Marko G. (kaeovo(at)yahoo.com)

So we went to our homie Old School's house. (Pa smo otišli do našeg frenda.)

* Pa smo otišli našem frendu Ozziju.

And the rest o'y'all... (A vi ostali...)

* Inglasio!

Move it! (Pokret!, Miči se!)

* Mići se.

How do you work this radio? (Kako se pali ovaj radio? ili kako se upravlja/barata istim...)

* Hoću i radio!

With or without the boo? (Napušen ili ne?)

* Sa ili bez vozačke?

Being in Ivy League can be such a leg up. (Visoka naobrazba je velika prednost.)

* Biti idejni vođa je takva gnjavaža.

But after my master's I thought I'd take a break. (Htio sam se odmoriti poslije diplome.)

* Ali trebala mi je promjena i evo me.

I heard y'all niggaz is hirin'. (Čuo sam da primate ljude na posao.)

* Čuo sam da su neki nigeri dobili posao.

One love, baby! (Ovo se zapravo ne prevodi)

* Zar sam mali? [a i ovo je totalno fulano.]

This' what fresh air smells like, huh? (Znači, ovako miriše svjež zrak?)

* Nadam se da pitanja nisu teška.

Shirt! (Moja košulja!)

* Sranje!

Break yourself! (Ovo se ne bi trebalo prevoditi.)

* Dovraga, spusti oružje!
ili Skloni se.
ili
Jebi se!

Forties'n'Ice. (Cuga i led.)

* Sve što trebaš. [ime dućana]

Nigger, that's old news. (Stari, to nije ništa novo.)

* Crnjo je novi.

That's Swahili for doggy style. (To na svahiliju znači u guzu.)

* To na svahiliju znači pas je mrtav.


Odaberite stranicu:
  1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17    18    19    20  
  21    22    23    24    25    26    27    28    29    30    31    32    33  

Gafovi allstars

Kategorije

UCD & Elizabeth
NeT
Ekipna konkurencija
BiH TV