Kategorija UCD & Elizabeth sastoji se od velikog broja prevoditeljskih gafova za koje je zaslužna jedinstvena kombinacija distributerske kuće UCD i njihovih loših prevoditelja, od kojih je najplodnija autorica bila famozna "ELIZABETH" koja je u svojoj karijeri unakazila na stotine filmova. Te prijevode nalazili smo na videokazetama/DVD-ima u njihovom izdanju, kao i u programu Nove TV koja ih je emitirala u integralnoj varijanti, s istim, očajnim Elizabetinim prijevodima. Većina nepotpisanih prijevoda u ovoj kategoriji njezini su, jer se nakon učestalih kritika prestala potpisivati, barem kada su materijali emitirani u programu Nove TV. Dakako, njezin stil i nesposobnost bili su prepoznatljivi i bez potpisa.
Izvor: Don't Be A Menace To South Central While Drinking Your Juice In The Hood - Ne budi zao dok ispijaš juice u predgrađu
Počinitelj: TV/Nova - ELIZABETH
Pronašao/la: Marko G. (kaeovo(at)yahoo.com)
My milk of magnesia. (Zlato moje bijelo. -> crnac se obraća bijeloj trebi)
* Moj magnezij iz mlijeka.
Can you tap that white girl for me? (Pozovi mi onu bjelkinju.)
* Namjesti mi onu bijelu curu.
What did I tell you about disrespecting my Nubian friends? (Što sam rekao o nepoštivanju mojih crnih prijatelja?)
* Što sam rekao o nepoštivanju mojih novih interesa?
If you can't get nothing up in here, you're gonna straight die a virgin. (Ne baciš li ovdje nešto pod jaja, umrijet ćeš kao djevac.)
* Ako ovdje ne nađeš nikoga, odustani.
In rain, sleet or snow. (Kad god zatreba/Pod bilo kakvim uvjetima.)
* U krađi, muljanju i naređivanju.
Y'all need to stop using the word nigger. (Prestanite s tim crnčugo.)
* CRNJE, prestanite s tim crnjo.
Quit sweatin' me! (Ne gnjavi!)
* Ne psuj!
Growing up in the hood without no positive role model to look up to. (Odrasti u kvartu bez uzora na kojeg bi se ugledao.)
* Odrasti na ovom kvartu bez oca da te pazi.
We need more black people like this. (Trebamo više ovakvih crnaca.)
* Treba nam više crnih ljudi u tome.
Come here, you fool dog murky ass trick. (Dođi ovamo, šupčino.)
* Uđi u Dogove odaje.
So I started to get into my Mack daddy Denzel mode. (Ufuravao sam se u svoju jebačku spiku/ulogu.)
* Buljio sam dok mi mali nije rekao: skoro sam gotov.
Ghetto booty. (Pica/treba iz kvarta/geta.)
* Daj, bježi!
Down at the corner market. (Dolje kod dućana na uglu.)
* DoLe kod trgovine.
There's one dude who rubbed up against my butt. (Jedan me očešao zguza.)
* Jedan mi ga je frajer stjerao s guza.
Could you line me up in the back? (Izbrij mi nešto na potiljku.)
* Hoćeš mi napisati nešto tu iza?
Odaberite stranicu:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33